Ady Endre szerelmi költészete
Ady Endre egyik híres költője volt a Nyugatnak. A Nyugat
szellemében új látásmódot képviselt, új életérzéseket szólaltatott meg. Ady
Endre első nemzedékéhez tartozott.
Ady Endre
újításai a magyar lírában:
Ø új költészet eszmény
Sokan elítélték emiatt. Van konzervatív irodalma is.
Sokan elítélték emiatt. Van konzervatív irodalma is.
Ø új magyarság és világszemlélet
Keletről tör be, új világ, új módon kifejezni.
Tudatos ars poetica -> új líra megteremtése.
Keletről tör be, új világ, új módon kifejezni.
Tudatos ars poetica -> új líra megteremtése.
Ø leszámolás a millenniumi illúziókkal
Az ország a honfoglalás lázában ég. Értelmiségek felsőbbrendűségüket hangsúlyozzák -> értelmiségi és politikai törekvések. Ady kijózanító hatású, ezt nem tudják elfogadni. Szimbólumai: Párizs, Ugar, Tisza, Nyugat, Kelet. Ezek összefüggenek, rendszerré olvasztja őket össze. Magyarország nem halad megfelelően, leszakadt a Nyugat kultúrája, társadalmi szerkezete elmaradott.
Az ország a honfoglalás lázában ég. Értelmiségek felsőbbrendűségüket hangsúlyozzák -> értelmiségi és politikai törekvések. Ady kijózanító hatású, ezt nem tudják elfogadni. Szimbólumai: Párizs, Ugar, Tisza, Nyugat, Kelet. Ezek összefüggenek, rendszerré olvasztja őket össze. Magyarország nem halad megfelelően, leszakadt a Nyugat kultúrája, társadalmi szerkezete elmaradott.
Ø „mégis” morál
Társadalom és kultúra kritika.
Társadalom és kultúra kritika.
Ø új témák
1., Magyarország szemlélet, egyház bírálata -> létharc versek -> ezen belül a pénz
2., istenes versek -> emberarcú isten jelenik meg
3., háború ellenesség -> emberiség, magyarság, egyén tévútja
4., Ugar-, szerelemversek
5., „tájköltészet” megújítása
nem valós tájköltészet
elmaradottság szimbóluma a táj
Ugar-versek
6., szerelemábrázolás
egymást elpusztító versek, halál -> „Én vagyok a halál rokona.”
1., Magyarország szemlélet, egyház bírálata -> létharc versek -> ezen belül a pénz
2., istenes versek -> emberarcú isten jelenik meg
3., háború ellenesség -> emberiség, magyarság, egyén tévútja
4., Ugar-, szerelemversek
5., „tájköltészet” megújítása
nem valós tájköltészet
elmaradottság szimbóluma a táj
Ugar-versek
6., szerelemábrázolás
egymást elpusztító versek, halál -> „Én vagyok a halál rokona.”
Ø verselés
időmértékest és ütemhangsúlyost váltakoztatja
időmértékest és ütemhangsúlyost váltakoztatja
Ø kötet kompozíciót alkot
ciklusokban gondolkodik és címet is ad nekik
ciklusokat is rendezi, azon belül is szerkeszt(nyitó-, záró vers) - címadó versek
ciklusokban gondolkodik és címet is ad nekik
ciklusokat is rendezi, azon belül is szerkeszt(nyitó-, záró vers) - címadó versek
Perdita
szerelem/kultusz
„Az én menyasszonyom” -> 1900-ban íródott.
Még nem Léda-vers, de új szerelem felfogás.
Nem számít, hogy milyen a nő, csak szeresse. Rossz nő a
szerelem tárgya. Ady Endre szerette az utcalányokat. Nyíltan vállalja ezt a
szerelmet, ami botrányt okozott.
Szexualitás, érzékiség ennyire nyíltan a magyar
irodalomban soha nem jelent meg.
Ez egy provokatív vers, mert ingerli a társadalmat.
Ennek egyenes folytatása a Léda-versek ciklusa.
Léda-versek
Léda (Diósy Ödönné Brüll Adél) idősebb volt Adynál,
férjezett és zsidó. Ez egy testi-lelki gyötrő szerelem.
Testi: minden szempontból társra lelt Ady Lédában.
Lelki: harmónia megfogalmazása.
Vad, szenvedélyes szerelem -> lázadó, mindent elsöprő
szerelem, konvenciót áthágó. Nehezen elviselhető, sokáig nem bírható, pusztító
szerelem. Egymást pusztítják, semmi nemzedék, önemésztő.
Héja-nász az avaron (1905)
cím értelmezése:
Ø héja
pár -> szimbólum -> Ady-Léda pár
Ø avar
-> ősz -> elmúlás
Ø haladást
mutat: avar a vég-> megsemmisülés felé mutat
Ø halál
motívum -> pusztító szerelem
Ø összes
hasonló párra vonatkozik -> „új rablói vannak a nyárnak”
„új héja-szárnyak”
„új héja-szárnyak”
Ø kettő
haladás irány: fentről le
nyárból őszbe
nyárból őszbe
Ø haladás
nehéz -> „vijjogva, sírva”
„űzve”
„felborzolt tollal”
„űzve”
„felborzolt tollal”
Lédával a bálban (1907)
Ők mások, nincs rajtuk kívül ilyen pár. Bálban kiváló
párról van szó.
Diszharmonikus hangok -> „sikolt a zene”
Különálló párról van szó -> „fekete pár”
Többiek szemében visszataszító pár: „rettenve néznek
rájuk”
„ Kik ezek?” -> értetlenség
Külső szemlélőként figyelhetjük meg.
Boldogságot nem tükrözik.
bálterem = vígterem <-> fekete pár Óriási ellentét.
„Rebbennek szét a boldog mátka-párok.” -> nem biztos,
hogy tartós szerelemről van szó.
Elbocsátó, szép üzenet
(1912)
Szakítóvers.
Szükségszerű volt már ez a szakítás.
Eléggé himsoviniszta vers.
„szép üzenet”-> ironikusan érti
Mindent, amit adott, vissza is veszi ebben a versben.
-> minden emberitől megfosztja „Régen nem vagy, mert már régen nem látlak.”
Mindent megkérdőjelezett -> „Mikor egy unott, régi
csókon lép át.”
Visszaveszi az örömöt Lédától. Megalázza, porba taszítja.
Ady-féle öntudat -> addig létezik a nő, amíg a férje
társként tekint rá. -> igazságtalan Lédával.
Valaki útravált belőlünk
(1912)
Szintén egy szakítóvers.
Ady leírta, hogy mekkora üresség tátong benne, miután a
szeretett nő elhagyta. Mennyire különleges páros voltak és mindenki beszélt
róluk, de most némán figyelik a szétment párt.
Azt, amit a nő teljesít ki egy férfiban az eltűnt.
Magányos lett, egyedül maradt.
A címben általánosít, elvonatkoztat. Szerinte a férfiból
válik ki a nő. Bibliai vonatkozás, utalás is megfigyelhető (Ádám
oldalbordájából Éva). Szeretetteljesebb búcsúzás.
Magányosság jellemzi, ugyanis a társát veszti el férfiúi
mivoltát. Ha nincs nő, akkor mit ér ő?
Férfi a nő nélkül bizonytalan: „Nem tudjuk szeretni magunkat
és nem hisszük el, hogy szeretnek.”
Csinszka versek
Újítás a Léda-versekhez képest. Csinszka = Boncza Berta
Új szerelem élménye. Háttérben a világháború áll ->
menekvés, menedék igénye. Ady öregedő, beteg ember.
Egészen más szerelem, mint a Léda szerelem. Hiányzik a
vad, szenvedélyes motívum.
Szándékosan sokkal egyszerűbb versek. Egyszerűbb
nyelvezet jellemzi, ami által könnyebben értelmezhető.
Hétköznapi nyelv, vallomásnak ér fel.
Őrizem a szemedet (1916)
Harmónia felépített idill jellemzi. Harmónia a Léda
versekhez és a háborúhoz képest.
Ártó, diszharmonikus világban ez a szerelem védelmet,
biztonságot nyújt.
Az idill mégsem annyira tiszta -> „nem tudom” ->
bizonytalanság
-> „riadtan” -> állapothatározó, látszat idill
-> „várok” -> passzív létezés, kiszolgáltatottak
Ady már Csinszkával való esküvőjekor nagyon beteg volt, állapota ezek után már
csak romlott. Ezen kívül a háború lelkileg valósággal összezúzta. Keserűségét
csak fokozta, hogy alig akadt lap, ami publikálta volna a verseit. Még a Nyugat
is vonakodott ettől.
1918 őszén betegsége nagyon súlyosra fordult. Politikai
eseményeket nem tudta követni, de a Nemzeti Tanács elnöke küldöttség élén a
lakásán kereste fel és köszöntötte, mint a forradalom költőjét.
December elején tüdőgyulladás támadta meg, majd egy hónap
múlva meg is halt.
A nemzet halottjaként temették el a Magyar Nemzeti Múzeum
előcsarnokából.