Magunkról.

Üdv!!

Ebbe a blogba ketten írkálunk. Livi vagy Lilla. ahogy jön.. :D

Have a wonderful day :))

2012. május 24., csütörtök

Ady szerelmi költészet - 3. tétel


Ady Endre szerelmi költészete


Ady Endre egyik híres költője volt a Nyugatnak. A Nyugat szellemében új látásmódot képviselt, új életérzéseket szólaltatott meg. Ady Endre első nemzedékéhez tartozott.

Ady Endre újításai a magyar lírában:
Ø  új költészet eszmény
Sokan elítélték emiatt. Van konzervatív irodalma is.
Ø  új magyarság és világszemlélet
Keletről tör be, új világ, új módon kifejezni.
Tudatos ars poetica -> új líra megteremtése.
Ø  leszámolás a millenniumi illúziókkal
Az ország a honfoglalás lázában ég. Értelmiségek felsőbbrendűségüket hangsúlyozzák -> értelmiségi és politikai törekvések. Ady kijózanító hatású, ezt nem tudják elfogadni. Szimbólumai: Párizs, Ugar, Tisza, Nyugat, Kelet. Ezek összefüggenek, rendszerré olvasztja őket össze. Magyarország nem halad megfelelően, leszakadt a Nyugat kultúrája, társadalmi szerkezete elmaradott.
Ø  „mégis” morál
Társadalom és kultúra kritika.
Ø  új témák
1., Magyarország szemlélet, egyház bírálata -> létharc versek -> ezen belül a pénz
2., istenes versek -> emberarcú isten jelenik meg
3., háború ellenesség -> emberiség, magyarság, egyén tévútja
4., Ugar-, szerelemversek
5., „tájköltészet” megújítása
       nem valós tájköltészet
       elmaradottság szimbóluma a táj
       Ugar-versek
6., szerelemábrázolás
egymást elpusztító versek, halál -> „Én vagyok a halál rokona.”
Ø  verselés
időmértékest és ütemhangsúlyost váltakoztatja
Ø  kötet kompozíciót alkot
ciklusokban gondolkodik és címet is ad nekik
ciklusokat is rendezi, azon belül is szerkeszt(nyitó-, záró vers) - címadó versek

Perdita szerelem/kultusz
„Az én menyasszonyom” -> 1900-ban íródott.
Még nem Léda-vers, de új szerelem felfogás.
Nem számít, hogy milyen a nő, csak szeresse. Rossz nő a szerelem tárgya. Ady Endre szerette az utcalányokat. Nyíltan vállalja ezt a szerelmet, ami botrányt okozott.
Szexualitás, érzékiség ennyire nyíltan a magyar irodalomban soha nem jelent meg.
Ez egy provokatív vers, mert ingerli a társadalmat.
Ennek egyenes folytatása a Léda-versek ciklusa.

Léda-versek
Léda (Diósy Ödönné Brüll Adél) idősebb volt Adynál, férjezett és zsidó. Ez egy testi-lelki gyötrő szerelem.
Testi: minden szempontból társra lelt Ady Lédában.
Lelki: harmónia megfogalmazása.
Vad, szenvedélyes szerelem -> lázadó, mindent elsöprő szerelem, konvenciót áthágó. Nehezen elviselhető, sokáig nem bírható, pusztító szerelem. Egymást pusztítják, semmi nemzedék, önemésztő.

Héja-nász az avaron (1905)
cím értelmezése:
Ø  héja pár -> szimbólum -> Ady-Léda pár
Ø  avar -> ősz -> elmúlás
Ø  haladást mutat: avar a vég-> megsemmisülés felé mutat
Ø  halál motívum -> pusztító szerelem
Ø  összes hasonló párra vonatkozik -> „új rablói vannak a nyárnak”
                                                               „új héja-szárnyak”
Ø  kettő haladás irány: fentről le
                                    nyárból őszbe
Ø  haladás nehéz -> „vijjogva, sírva”
                               „űzve”
                               „felborzolt tollal”

Lédával a bálban (1907)
Ők mások, nincs rajtuk kívül ilyen pár. Bálban kiváló párról van szó.
Diszharmonikus hangok -> „sikolt a zene”
Különálló párról van szó -> „fekete pár”
Többiek szemében visszataszító pár: „rettenve néznek rájuk”
                                                                  „ Kik ezek?” -> értetlenség
Külső szemlélőként figyelhetjük meg.
Boldogságot nem tükrözik.
bálterem = vígterem <-> fekete pár   Óriási ellentét.
„Rebbennek szét a boldog mátka-párok.” -> nem biztos, hogy tartós szerelemről van szó.

Elbocsátó, szép üzenet (1912)
Szakítóvers.
Szükségszerű volt már ez a szakítás.
Eléggé himsoviniszta vers.
„szép üzenet”-> ironikusan érti
Mindent, amit adott, vissza is veszi ebben a versben. -> minden emberitől megfosztja „Régen nem vagy, mert már régen nem látlak.”
Mindent megkérdőjelezett -> „Mikor egy unott, régi csókon lép át.”
Visszaveszi az örömöt Lédától. Megalázza, porba taszítja.
Ady-féle öntudat -> addig létezik a nő, amíg a férje társként tekint rá. -> igazságtalan Lédával.

Valaki útravált belőlünk (1912)
Szintén egy szakítóvers.
Ady leírta, hogy mekkora üresség tátong benne, miután a szeretett nő elhagyta. Mennyire különleges páros voltak és mindenki beszélt róluk, de most némán figyelik a szétment párt.
Azt, amit a nő teljesít ki egy férfiban az eltűnt. Magányos lett, egyedül maradt.
A címben általánosít, elvonatkoztat. Szerinte a férfiból válik ki a nő. Bibliai vonatkozás, utalás is megfigyelhető (Ádám oldalbordájából Éva). Szeretetteljesebb búcsúzás.
Magányosság jellemzi, ugyanis a társát veszti el férfiúi mivoltát. Ha nincs nő, akkor mit ér ő?
Férfi a nő nélkül bizonytalan: „Nem tudjuk szeretni magunkat és nem hisszük el, hogy szeretnek.”

Csinszka versek
Újítás a Léda-versekhez képest. Csinszka = Boncza Berta
Új szerelem élménye. Háttérben a világháború áll -> menekvés, menedék igénye. Ady öregedő, beteg ember.
Egészen más szerelem, mint a Léda szerelem. Hiányzik a vad, szenvedélyes motívum.
Szándékosan sokkal egyszerűbb versek. Egyszerűbb nyelvezet jellemzi, ami által könnyebben értelmezhető.
Hétköznapi nyelv, vallomásnak ér fel.

Őrizem a szemedet (1916)
Harmónia felépített idill jellemzi. Harmónia a Léda versekhez és a háborúhoz képest.
Ártó, diszharmonikus világban ez a szerelem védelmet, biztonságot nyújt.
Az idill mégsem annyira tiszta -> „nem tudom” -> bizonytalanság
                                                      -> „riadtan” -> állapothatározó, látszat idill
                                                      -> „várok” -> passzív létezés, kiszolgáltatottak


Ady már Csinszkával való esküvőjekor  nagyon beteg volt, állapota ezek után már csak romlott. Ezen kívül a háború lelkileg valósággal összezúzta. Keserűségét csak fokozta, hogy alig akadt lap, ami publikálta volna a verseit. Még a Nyugat is vonakodott ettől.
1918 őszén betegsége nagyon súlyosra fordult. Politikai eseményeket nem tudta követni, de a Nemzeti Tanács elnöke küldöttség élén a lakásán kereste fel és köszöntötte, mint a forradalom költőjét.
December elején tüdőgyulladás támadta meg, majd egy hónap múlva meg is halt.
A nemzet halottjaként temették el a Magyar Nemzeti Múzeum előcsarnokából.